Miscelânia de palavras e termos, alguns um tanto inúteis
|
D I V E R S O S |
|
|
4-wheel drive |
Tração nas quatro rodas |
|
A crib |
Uma cola (escola) |
|
A serving |
Uma porção |
|
a.s.a.p (as soon as possible) |
Assim que possível |
|
A.T.M. (automated teller machine) |
Caixa eletrônico |
|
Airsick bag |
Saco de vômito |
|
Allowance |
Mesada |
|
Ash wednesday |
Quarta-feira de cinzas |
|
Blindfold |
Vendado, às cegas |
|
Blowpipe |
Zarabatana |
|
Blow-up doll |
Boneca inflável |
|
C.O.D. (collect on delivery) |
Paga na entrega (reembolso postal) |
|
Cashcard |
Cartão de banco eletrônico |
|
Checkout line |
Fila de supermercado |
|
Coat of arms |
Brasão |
|
Crisscross fashion |
De maneira entrecruzada |
|
Curtain-call |
Volta dos atores pro aplauso (teatro) |
|
Customs |
Aduana |
|
D.O.B.(date of birth) |
Data de nascimento |
|
Day care |
Creche |
|
Dog-eared |
Surrado, livro com orelha |
|
DOS (disk operating system) |
Sistema de operação por disco |
|
Double bed |
Cama de casal |
|
DST (daylight saving time) |
Horário de verão |
|
Easy-going |
Camarada |
|
Esso (S.O.- standard oil) |
Petróleo |
|
For the nth time |
Pela enésima vez |
|
Gifted |
Super dotado |
|
Give-and-take |
Toma-lá-dá-cá |
|
Grave-digger |
Coveiro |
|
Heads |
Cara (moeda) |
|
Indebtedness external |
Dívida externa |
|
Jeep (GP - general purpose) |
Propósitos gerais |
|
Jump start |
Ligação direta |
|
Know-it-all |
Sabe-tudo |
|
Ladybug / ladybird (GB) |
Joaninha |
|
Landlord / landlady |
Senhorio, proprietário(a) de imóvel |
|
Leading scorer |
"cestinha" em qualquer esporte |
|
Leap year |
Ano bissexto |
|
LED (light emitting diode) |
LED (luzinha de aparelho elétrico) |
|
Lollipop man / woman |
Pessoa que ajuda crianças a atravessar a rua |
|
Mr. So-and-so |
Senhor fulano de tal |
|
Namesake |
Xará |
|
Novel |
Romance |
|
Numbered days |
Dias contados |
|
O.K. (all correct) |
Tudo certo |
|
Old wives’ tale |
Conto da carochinha |
|
Petition |
Abaixo-asinado |
|
Pigeonhole |
Escaninho |
|
Pillowcase |
Fronha |
|
Power failure |
Falta de luz (eletricidade) |
|
R.I.P. (rest in peace) |
Descanse em paz |
|
Rally |
Comício |
|
Raw material |
Matéria-prima |
|
Reversing lights |
Luz de ré |
|
Revolving door |
Porta giratória |
|
Rip-off |
Roubo |
|
Runaway show |
Desfile de moda |
|
Run-off (in election) |
Segundo turno (eleição) |
|
s.o.b. (son of a bitch) |
Filho da p@#!.. |
|
S.O.S. (save our souls) |
Salve nossas almas |
|
Second best |
Segunda opção |
|
Second hand |
Ponteiro dos segundos |
|
Secondhand |
De segunda mão |
|
Shilly-shalling |
Chove não molha |
|
Shopping car |
Carrinho de supermercado |
|
Shortcomings |
Dificuldades, obstáculos |
|
Shortsighted |
Inconseqüente, que não pensa muito |
|
Sitcom (situation comedy) |
Seriado cômico |
|
Skeleton key |
Chave mestra |
|
Sky-scraper |
Arranha-céus |
|
Sleeping Beauty |
Bela Adormecida |
|
Slug |
Ficha (telefone, fliperama) |
|
Slum / shanty town |
Favela |
|
Small change |
Dinheiro trocado |
|
Snow White |
Branca de Neve |
|
Soap opera |
Novela |
|
Socket wrench |
Chave de cachimbo |
|
Still nature |
Natureza morta |
|
Stop lights |
Luz de freio |
|
Stroller |
Carrinho de bebê |
|
Stub |
Canhoto de documento |
|
Tails |
Coroa (moeda) |
|
Talkative |
Tagarela |
|
Tap beer |
Chopp |
|
Tens |
Dezenas |
|
There’s no dial tone |
Não dá linha (telefone) |
|
This whoever-it-was |
Esse não sei quem |
|
Timezone |
Fusorário |
|
To double-park |
Parar em fila dupla |
|
To fine |
Multar |
|
To further |
Aumentar |
|
To go |
Pra viagem (comida) |
|
To grasp / get |
Entender |
|
To panic |
Entrar em pânico |
|
To stall |
Parar de funcionar |
|
To tailgate |
Dirigir muito próximo a outro veículo |
|
To wind |
Ventilar |
|
To wipe, to do the wipe |
Limpar a bunda |
|
Treadmill |
Esteira ergométrica |
|
Tug-of-war |
Cabo de guerra |
|
UB40 (unemployment benefit form 40) |
Comprovante do recebimento do seguro desemprego |
|
Undertaker |
Agente funerário |
|
Upright |
Vertical |
|
Whipping boy |
Bode espiatório |
|
Wild cat strike |
Greve sem apoio do sindicato |
|
Willpower |
Força de vontade |
|
Wind-up |
À corda |
|
World war II (the second world war) |
A 2ª guerra mundial |
|
OBSERVAÇÕES |
|
Exceções da regra das consoantes dobradas após vogal: Dessert / pretty / maioria dos casos que envolvam a letra "O" / bass / |
|
"on that morning of the 20th " = naquela manhã do dia 20 sempre que menciona-se a data de um dia específico, usa-se o "on" |
|
Os seguintes verbos exigem verbos no gerúndio após os mesmos : Advise, avoid, consider, delay, deny, detest, dislike, endure, enjoy, escape, excuse, fancy, finish, forbid, imagine, mind, miss, postpone, practise, risk, slop, suggest, understand Quase todos os verbos frasais também exigem : Go on, keep on, burst out, give up, .. E as frases : It’s no good, it’s no use, is worth, to be fond of , capable of, sick of, look forward to |
|
Verbos que precisam de verbos no infinitivo após : Dare, decide, desire, endeavour, expect, guarantee, hope, mean, offer, pretend |
|
Yet no início de frase = contudo, todavia |
|
No sooner did I ask the question, then the answer was apparent = Mal acabei de fazer a pergunta e a resposta apareceu |
|
Love got the better of me = o amor tomou conta de mim |
|
Though = porém, no entanto (fim de frase) – embora (início de frase) |
|
To throw away = jogar fora throwaway = descartável |
|
The check is 10 dolars short = faltam 10 dólares no cheque |
|
This round is on me = essa rodada é por minha conta |
|
LOOK: olhar / GAZE: olhar em uma mesma direção por muito tempo sem concentrar-se em nada particular / STARE: encarar, olhar fixamente / PEER: olhar com dificuldade, "apertando" os olhos / GAWP: olhar boquiaberto / GLANCE: olhada rápida. |
|
CRY: chorar por dor, tristeza ou alegria / WEEP: mais formal, mostra sentimentos mais profundos / SOB: chorar fazendo barulho, com respiração irregular / WHIMPER: choramingar / WAIL: chorar reclamando, com muita tristeza. Todos podem ser usados no lugar de say. |
|
LITTLE: usado para sentimentos, diminutivos / SMALL: contrário de big, large. |
|
British : street level = ground floor above = first floorAmerican: street level = first / ground floor above = second floor |
|
At night / by night : à noite. I don’t like driving at night.During the night: durante a noite In the night: quase sempre usado para a noite que recém acabou. The baby woke up 3 times in the night. On: significa uma noite específica. On a night in May. |
|
EARTH: planeta, solo ou oposto de céu / LAND: oposto de mar, terreno, terra / GROUND: chão (outdoor) / FLOOR: piso, andar, chão (indoor) / SOIL: solo |
|
Space, room, place and seat: no sentido de lugar PLACE / SEAT: são contáveis e específicos, quase sempre usados para pessoas sentarem. I’d like two seats/places for tonight. ROOM / SPACE: quando incontáveis se referem à uma área indefinida. There’s room/space for this TV on the table. SPACE: quando contável refere-se à área específica. There was a parking space left this morning. |
|
JOURNEY: jornada, no sentido de viagem. Pode ser curta ou longa / VOYAGE: viagem longa pelo mar ou espaço / TRAVEL: viagem / TOUR: viagem com paradas e visitações / TRIP: viajar a um lugar específico e voltar. A trip to Disneyland / EXCURSION: excursão |
|
EMPLOYMENT: emprego (formal) / JOB: trabalho, função / OCCUPATION: ocupação (usada para preencher documentos) / PROFESSION: profissão que precisa de treino e estudo superior específico / TRADE: trabalho que requer treino e talento com as mãos. |
|
SHOUT: gritar quando se está brabo ou pra chamar a atenção / CRY OUT: gritar repentinamente por medo, dor ou surpresa / YELL: gritar por excitação ou medo / SCREAM: gritar alto e agudo por medo ou dor. Todos podem ser usado no lugar de say |
Voltar à página principal